• bg11
    Image 1
    Image 2
    Image 3
    Image 4
    Image 5
    Image 6
    Image 7
    Image 8
    Image 9
    Image 10
    Image 11
    Image 12
    Image 13
    Image 14
    Image 15
    Image 16
    Image 17
  • bg2
    Image 1
    Image 10
    Votre entreprise est présente au sein de divers
    marchés et propose des produits de qualité.
    Par où commencer ?
    Image 11
    Image 12
    partie de leur culture.
    vous avez la garantie que ces derniers se les approprieront et les verront comme faisant
    En les adaptant à vos clients potentiels,
  • bg3
    Image 1
    Des produits localisés
    @
    pour un marché global
    Nous ferons en sorte que vos produits
    soient perçus par vos clients
    comme ils doivent l’être.

Bienvenue chez Betafix, le partenaire idéal pour toutes vos requêtes de localisation !

20 ans d’expérience dans le secteur du divertissement

TRADUCTION Des textes parfaits

Nos prestations couvrent l’ensemble de vos besoins, de la traduction de votre site à la localisation intégrale de votre produit phare.

En savoir plus

DOUBLAGE Des acteurs expérimentés

Notre grande expérience dans le domaine du doublage nous permet de vous offrir une gamme de services parfaitement adaptés à vos produits. Depuis nos débuts, nous avons réalisé le doublage de plus de 200 titres.

En savoir plus

ADAPTATION Aspects visuel et culturel

Diverses techniques artistiques et de design numérique sont employées pour adapter vos créations, boutons animés, titres, messages, bannières, etc. tout en respectant et conservant les concepts originaux et les spécifications techniques requises.

En savoir plus

TESTS Test et assurance qualité

Notre équipe mettra à profit ses ressources techniques pour vous offrir un service complet de tests et d’assurance qualité, dès l’instant de la conception de votre projet et tout au long de son développement, jusqu’à son approbation finale.

En savoir plus

Pourquoi nous choisir ?

Présentation rapide de notre mode de travail

  • Doublage professionnelEn Europe, ce sont généralement des acteurs professionnels qui deviennent acteurs de doublage. Car pour être un bon acteur de doublage, il faut d’abord être un bon acteur. Sans cela, il est impossible de transmettre au personnage toute la force d’interprétation qui doit transparaître à l’écran.


    Une équipe de professionnels

  • Traduction spécialiséeNous sommes fiers de pouvoir vous offrir nos compétences et notre expérience en matière de terminologie officielle (approuvée sur les diverses plates-formes) ainsi que notre connaissance poussée des champs sémantiques utilisés par chaque type de jeu, et la flexibilité requise pour nous adapter à vos besoins et restrictions.

    Parmi nos spécialités :

  • Intégration du code et des ressourcesPour certains projets, les développeurs choisissent de nous confier l’intégration des contenus localisés. Nos programmeurs sont en mesure de travailler directement avec le code source, à l’instar de leur équipe de développement. Nous intégrons les ressources localisées et reconstruisons le programme de manière à réaliser des tests.

    Intégration du code et des ressources

  • TESTSNotre équipe mettra à profit ses ressources techniques pour vous offrir un service complet de tests et d’assurance qualité, dès l’instant de la conception de votre projet et tout au long de son développement, jusqu’à son approbation finale.

    Experts en matière de tests et d’assurance qualité

Ce qu’en disent les critiques :

  • « Le doublage en espagnol est tout simplement génial. »"

    # PlayManía PlayManía#181

  • « Le doublage en espagnol est réalisé par rien de moins que Carlos Ysbert, acteur de renom qui prête sa voix à Homer Simpson depuis plus de 12 ans ! »

    # IGN España Alejandro Peña

  • « Le doublage et la bande-son sont absolument géniaux. »

    # PlayManía PlayManía#178

  • Dark Messiah : « Spectaculaire ! L’action, les graphismes et l’ambiance sont incroyables. Et pour ne rien gâcher, la traduction est sublime. »

    # Micromanía Micromanía #142

  • « La localisation espagnole des textes et des voix est impeccable. »

    # MeriStation 8/10

  • The Best: (…) its dubbing (…) And it is here that really stands (…) The sound section fits perfectly with the adventure thanks to a masterful Spanish dubbing.
    Something that really helps perfect is the Spanish dubbing of this adventure, a master piece.

    HobbyConsolas HOBBYCONSOLAS 76/100

Contactez-nous

- Nous disposons de l’expérience nécessaire pour mener à bien la globalisation de vos produits.
- Nous travaillons avec les meilleurs professionnels et jouissons d’une longue expérience dans le secteur.
- Nous proposons les meilleurs tarifs.

Qui sommes-nous

#

Betafix a été fondé au mois d’avril 1998. Le projet commença sous l’impulsion de l’équipe de marketing et de développement du célèbre distributeur de jeux vidéo ERBE Software, qui prit très tôt conscience des besoins spécifiques du tout jeune secteur vidéoludique, et décida de participer activement à la création de l’industrie de la localisation. Depuis nos débuts, notre objectif a été de nous spécialiser afin de pouvoir apporter nos connaissances et notre soutien à l’adaptation culturelle du secteur des logiciels de divertissement. Dans cette optique, nous avons toujours eu à cœur d’établir des partenariats sur le long terme avec nos clients.