Na Betafix customizamos até os mais pequenos detalhes.
A reformulação do design é um processo importantíssimo na localização de um produto. Todas as imagens com texto integrado ou simbologia têm de ser sujeitas a um processo de reformulação do design para garantir a sua adequação ao mercado a que se destinam, mas, em simultâneo, respeitando e mantendo o design original.
Designers especializados no sector dos videojogos
Reformulação do design
Os nossos artistas são capazes de criar reproduções detalhadas de todos os efeitos aplicados aos textos, adaptando a mensagem aos tamanhos originais, ajustando as animações e usando os mesmos tipos de letras e formatos.
Ferramentas de design
Quando há fundos complexos, é necessário fazer uma limpeza antes de iniciar o processo de reformulação do design para os novos textos adaptados. Para fazê-lo é necessário um conhecimento aprofundado das várias ferramentas de design utilizadas – Photoshop, After Effects, Flash, Studio Max, etc. – bem como os mais recentes utilitários e plugins.
Porque nos deve escolher a nós?
- No sector desde 1998.
- Trabalhamos com mais de 20 línguas.
- Somos especialistas em conteúdos digitais.
- Serviços de Q&A e testing
- Pré-produção otimizada para reduzir os custos
- 25 anos de experiência na indústria do videojogos
Atores profissionais
A Europa tem uma longa tradição de atores profissionais que se tornam atores de dobragem. Só um bom ator consegue ser um bom ator de dobragem, pois só assim consegue encarnar e transmitir a personagem com o impacto de um desempenho no verdadeiro ecrã.
Estúdio de som
Os nossos estúdios de gravação permitem-nos gravar e pós-produzir áudio em sítios que se especializam em dobragem, como Madrid, Barcelona, Lisboa, entre outras cidades.
As nossas bases de dados incluem uma vasta gama de atores de dobragem profissionais dos principais territórios europeus na área da dobragem.
Pós-produção
As diversas soluções de pós-produção que oferecemos foram concebidas para garantir a qualidade final de cada ficheiro de áudio. Temos os mais altos padrões de qualidade, que nos permitem obter a qualidade de áudio desejada, e garantimos o cumprimento de qualquer requisito técnico ou limitação impostos.
Texto no ecrã
Temos orgulho em poder oferecer-lhe a nossa competência e experiência no uso de terminologia oficial, que foi aprovada nas diferentes plataformas de jogo, bem como um vasto conhecimento da linguagem utilizada em cada tipo de jogo, e a perseverança necessária para nos adaptarmos às suas necessidades e às limitações impostas por si.
Por vezes, temos de trabalhar diretamente com o lado mais sensível do produto, como o código fonte de um videojogo. Nestes casos, sabemos exatamente que precauções devem ser tomadas para fazer uma distinção perfeita entre o código e o texto a ser editado.
Diálogos do guião
Quando há diálogos, é necessário adaptá-los utilizando um estilo simples e conciso, mas mantendo, em simultâneo, a sua linguagem rica e expressiva. Evitamos a todo o custo expressões literais que possam produzir resultados pouco naturais durante a produção de áudio, por exemplo.
Quando há sequências que requerem sincronização labial, adaptamos o texto adequadamente antes de a gravação ter lugar. Durante este processo, adaptamos o comprimento do texto e do take, bem como a coordenação entre a boca da personagem no ecrã e o texto.
Manuais e sites
Tanto manuais como sites são elementos essenciais para que o utilizador compreenda os seus produtos. Um manual que não está redigido de forma clara ou que inclui erros pode causar problemas durante a utilização do produto e pode não cumprir os regulamentos europeus. O site deve destacar os pontos fortes do produto e agarrar a atenção dos seus visitantes.
A harmonização da terminologia utilizada deve ser consistente em todo o manual ou site e deve coincidir com o texto que aparece no ecrã do videojogo.
Terminologia oficial
Esta secção é muito importante para os fabricantes de consolas e, por isso, é uma das nossas prioridades. Usamos terminologia rigorosa específica a cada dispositivo, conhecida como terminologia oficial. Também é um dos passos essenciais depois dos processos de tradução. Não se trata apenas de uma correção durante a fase de revisão e correção do texto, mas também de uma revisão em profundidade que evita possíveis problemas com a aprovação de produtos licenciados por terceiros.
Integração e reprogramação
Em alguns projetos, é necessário integrar todos os elementos que já foram localizados até ao momento, porque, muitas vezes, os programadores originais já estão a trabalhar em projetos novos e não dispõem dos recursos necessários para dar apoio à adaptação para outras línguas.
Experiência em programação
A nossa equipa de profissionais dispõe de conhecimentos especializados de programação e domina as tarefas mais complexas, como a reprogramação ou reintegração. Para este trabalho, é necessário compreender não só o código fonte, mas também as ferramentas de programação utilizadas pelos programadores originais.
Relatórios e Controlo de Erros
A nossa vasta experiência na deteção e resolução de erros tem, desde os nossos primórdios, sido fundamental para detetar diferentes tipos de erros, as suas possíveis causas e, se possível, apresentar uma solução.
A nossa equipa de testers é especialista em ferramentas específicas de monitorização online de erros e na coordenação com as equipas de desenvolvimento. Durante esse processo, apresentamos-lhe informação exaustiva e detalhada para identificar o problema com a maior precisão e, se possível, o recurso de localização que permitirá resolvê-lo.
Kits de depuração
Possuímos kits de depuração para os principais sistemas de jogos e consolas, bem como todas as ferramentas técnicas necessárias para realizar os processos de testing noutros dispositivos (como tablets, smartphones, entre outros.).
Atores profissionais
A Europa tem uma longa tradição de atores profissionais que se tornam atores de dobragem. Só um bom ator consegue ser um bom ator de dobragem, pois só assim consegue encarnar e transmitir a personagem com o impacto de um desempenho no verdadeiro ecrã.
Estúdio de som
Os nossos estúdios de gravação permitem-nos gravar e pós-produzir áudio em sítios que se especializam em dobragem, como Madrid, Barcelona, Lisboa, entre outras cidades.
As nossas bases de dados incluem uma vasta gama de atores de dobragem profissionais dos principais territórios europeus na área da dobragem.
Pós-produção
As diversas soluções de pós-produção que oferecemos foram concebidas para garantir a qualidade final de cada ficheiro de áudio. Temos os mais altos padrões de qualidade, que nos permitem obter a qualidade de áudio desejada, e garantimos o cumprimento de qualquer requisito técnico ou limitação impostos.
Porque deve escolher a Betafix?
A Betafix tem uma longa história, vasta experiência e uma ótima reputação no sector da localização. Não é em vão que os fundadores da Betafix, Rafael Gómez e Nancy Niddam, têm vindo a acumular experiência em vários sectores da indústria dos videojogos desde a década de 80. Começaram a trilhar este caminho quando o sector começou a despontar em Espanha, tendo, desde então, participado na fundação de empresas como a TopoSoft e a Animagic, feito parte do Departamento Editorial e de Marketing da ERBE Software, dirigido a campanha de comunicação do Microsoft Home, acabando, por fim, por criar a Betafix.
Na Betafix, a nossa experiência permitiu-nos trabalhar na localização de videojogos lendários e com as principais empresas nacionais e internacionais da indústria dos videojogos.
A Betafix oferece todos os processos de localização para quaisquer produtos multimédia em mais de 20 línguas, da tradução à dobragem, integração, testing e controlo de qualidade.
A Betafix pratica os preços mais competitivos do mercado graças à forma como analisamos e otimizamos o projeto antes de começarmos a trabalhar no mesmo. A experiência de planeamento de projetos dos profissionais da Betafix reduz consideravelmente os prazos de entrega, erros e custos extra por falta de coordenação ou experiência.
A Betafix tem a sua própria empresa de desenvolvimento de videojogos, a MadMix Games, e a sua própria empresa de desenvolvimento de sites e aplicações, a DimensionCloud.
Espreite a nossa forma de trabalhar
- A Europa tem uma longa tradição de atores profissionais que se tornam atores de dobragem. Só um bom ator consegue ser um bom ator de dobragem, pois só assim consegue encarnar e transmitir a personagem com o impacto de um desempenho no verdadeiro ecrã.
Uma equipa de profissionais
- Temos orgulho em poder oferecer-lhe a nossa competência e experiência no uso de terminologia oficial, que foi aprovada nas diferentes plataformas de jogo, bem como um vasto conhecimento da linguagem utilizada em cada tipo de jogo, e a perseverança necessária para nos adaptarmos às suas necessidades e às limitações impostas por si.
Somos especialistas em
- No caso de alguns produtos, os programadores encarregam-nos da fase de integração. A nossa equipa de programadores é capaz de trabalhar o código fonte tal e qual a equipa que desenvolveu o produto. Integramos os recursos localizados e reconstruímos o programa para podermos realizar testes.
Integração de recursos e código
- A nossa equipa e os seus recursos técnicos são capazes de oferecer-lhe um serviço global de testes e verificações de controlo de qualidade, começando com a fase inicial do seu produto, passando por todas as fases de desenvolvimento, até à aprovação final do projeto.
Especialistas em testing e controlo de qualidade