• Translation
      Adattamento del  
      contenuto grafico  
      dei prodotti  
    Image 1
  • bg2
    Image 1
    Image 10
    La vostra azienda è presente in diversi settori
    e offre prodotti di qualità
    Da dove iniziare?
    Image 11
    Image 12
    come parte della loro cultura.
    essi li avvertiranno come propri,
    Adattando i prodotti ai vostri clienti,
  • bg3
    Image 1
    Prodotti locali
    @
    per il mercato globale
    Possiamo fare in modo che i vostri prodotti
    vengano percepiti dai clienti
    proprio come li vorrebbero loro.

Betafix personalizza anche il più piccolo dettaglio

Il restyling è una fase fondamentale del processo di localizzazione. Tutte le immagini in cui sono inseriti testi o simboli devono essere ricreati per ogni mercato, rispettando e preservando al contempo il design originale.

  Progettisti esperti nel settore dei videogiochi

Restyling

Restyling

I nostri artisti sono in grado di riprodurre fedelmente tutti gli effetti applicati al testo, adattando il messaggio alle dimensioni originali, sistemando le animazioni e utilizzando gli stessi caratteri e formati.

Redesign

Strumenti di design

In alcuni casi può essere necessario ripulire gli sfondi complessi prima del processo di restyling dei nuovi testi adattati. A tal fine è necessaria una conoscenza approfondita dei principali set di strumenti di design, come Photoshop, After Effects, Flash, Studio Max, ecc., nonché delle utility e dei plug-in più recenti.

Perché scegliere noi?

Uno sguardo rapido al nostro lavoro

  • Doppiaggio professionaleL'Europa vanta una lunga tradizione di attori professionisti che diventano doppiatori. Solo un bravo attore può essere anche un bravo doppiatore, perché solo così può trasmettere al personaggio tutta la sua forza interpretativa.


    Un team di professionisti

  • Traduzione specializzataSiamo orgogliosi di offrire la nostra competenza ed esperienza nell'uso della terminologia ufficiale approvata per le diverse piattaforme di gioco, nonché una vasta conoscenza del linguaggio utilizzato in ogni gioco e la costanza necessaria per un adattamento in linea con esigenze e requisiti specifici.

    Siamo specialisti in

  • Integrazione del codice e delle risorsePer alcuni prodotti, gli sviluppatori delegano a noi l'integrazione. Il nostro team di programmatori è altamente qualificato per lavorare al codice sorgente. Noi integriamo le risorse localizzate e ricostruiamo il programma per il testing.

    Integrazione del codice e delle risorse

  • TESTINGDisponiamo di un team e di risorse tecniche per un servizio globale di testing e controlli qualità, a partire dalle fasi iniziali del progetto e per tutto il processo di sviluppo, fino all'approvazione finale.

    Specialisti in testing e controllo qualità

Recensioni:

  • «Il doppiaggio in spagnolo è fantastico.»"

    # PlayManía PlayManía#181

  • «Il doppiaggio in spagnolo è di Carlos Ysbert, un famoso attore noto per aver dato la voce nientedimeno che a Homer Simpson per 12 anni!»

    # IGN España Alejandro Peña

  • «Doppiaggio e colonna sonora sono eccezionali»

    # PlayManía PlayManía#178

  • Dark Messiah: «È spettacolare! L'azione, la qualità della grafica e l'ambientazione sono eccezionali. Inoltre, la traduzione è splendida.»

    # Micromanía Micromanía #142

  • «Localizzazione in spagnolo di testo e audio è impeccabile»

    # MeriStation 8/10

Contattaci

- Abbiamo l'esperienza necessaria per la localizzazione dei vostri prodotti.
- Ci avvaliamo della collaborazione dei migliori professionisti e abbiamo una vasta esperienza nel settore.
- Offriamo le tariffe più vantaggiose.

Chi siamo

#

Betafix è stata fondata nell'aprile del 1998. Il progetto è stato avviato dal team di marketing e sviluppo di ERBE Software, il leggendario distributore di videogiochi, che seppe intravedere le esigenze specifiche del settore emergente dei videogiochi e decise di giocare un ruolo da protagonista nella creazione dell'industria della localizzazione. Fin dall'inizio, il nostro obiettivo è stato quello di specializzarci nell'adattamento culturale del settore del software di intrattenimento e intratteniamo da allora collaborazioni a lungo termine.